В начале нашего столетия появился перевод еще одного варианта эпического сказания о Зая-Туляке, осуществленный С.Г. Султановым Отдельные образы и детали этого популярного среди башкир сюжета встречаются и в работах других авторов.
Не отрицая научного значения публикаций эпического сказания о батыре Зая-Туляке и красавице подводного царства, появившихся после Даля, следует подчеркнуть, что «Башкирская русалка» является не только первой, но и наиболее полной интерпретацией этого замечательного памятника башкирского народа.
Другие публикации:
Арт-субкультуры
Большинство молодежных субкультур не связанных с музыкальными жанрами произошли из увлечений определенным видом искусства или Хобби.
Например зародившиеся в середине 20-го века ролевое движение. В нашей стране с ролевым движением связанн ...
Развитие науки
Атмосфера первых пореформенных десятилетий способствовали успехам науки. Однако зачастую ученые испытывали недостаток материальных средств, равнодушие к своей работе официальных лиц.
Вместе с тем нельзя не отметить, что власти стремились ...
Кокоринов и Деламот
Александр Филиппович Кокоринов (1726—1772) был в числе непосредственных помощников одного из виднейших русских архитекторов середины 18 в. Ухтомского. Как показывают новейшие исследования, молодой Кокоринов построил прославленный современ ...